Kritikus szeretet
Kritikus szeretet
1.
A könyveimet szerencsére értékelik a kritikusok.
Ám, mint tudjuk, a kritikusok elég gyakran írnak olyan könyvekről, amik nem tetszenek nekik.
Nehéz megérteni: miért pazarolja valaki az idejét egy olyan könyvre, amit hitvány munkának lát?
2.
2.
A megbecsült művek kritikái általában komolyak, sőt akár mélyen szántóak is lehetnek.
Az utált művek kritikái rendszerint gúnyosak vagy cinikusak.
De valóban lenyűgözőek, és különösen jók arra, hogy kielégítsék a köz vérszomjasságát.
Melyik vonz vajon több olvasót?
Melyik veszi jobban igénybe az embert, az ember idejét?
3.
3.
Ma már mindenki tudja, hogy a könyvíráshoz elég egy számítógép és egy zajos kiadó.
Igazi áradat.
Így hát azt mondják, elengedhetetlen, hogy a kritikusok figyelmeztessenek minket. Másképp, csak magunkra hagyatkozva, hogyan tudnánk különbséget tenni?
4.
4.
Évekkel ezelőtt - véletlenül épp az évente megrendezett Tel-Aviv-i Héber Könyvvásáron - észrevettem egy férfit a tér közepén, aki egy kosár mellett állt, melyben három cocker spániel-kölyök hevert.
Kivettem az egyiket, csak hogy kicsit megsimogassam.
Gondoljátok, hogy valaha is visszatettem?
Nem.
Megvettem.
Nem ismertem ezt a fajtát. Nem is hallottam róla korábban.
Így veszik meg a könyvek a szívemet*.
Angolról fordította: Andi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
* héber kifejezés
1 Comments:
Szia Andi! Meg nem ertem teljesen a kapcsolatot kozotted es Corrina kozott, azt sem mi az az International Team pontosan, de erdekel. En is irogatok es van 2 aranylag uj blogom is:
http://jokeparade.blogspot.com
http://itthonotthon.freeblog.hu
Irj az e-mailemre:
avrish@bezeqint.net
Megjegyzés küldése
<< Home